po18文

字:
关灯 护眼
po18文 > 高中文言文 > 石钟山记苏轼(2/4)

石钟山记苏轼(2/4)

 44、魏庄之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄,魏绛的谥号。歌钟,古乐

 42、汝识(zhì)之乎:你记得那些(典故)吗?识,记得。

 48、渔工师:渔人(和)船工。

 40、窾(kuǎn ) 坎(kǎn ):击声。



 32、噌(chēng )吰( hóng ):这里形容钟声洪亮。

 47、终:终究。

 49、言:指用文字表述、记载。

 53、实:指事情的真相。

 34、罅(xià ):裂

 元丰七年六月初九,我从湖北黄州坐船到汝州(河南临汝)去,大儿苏迈将要去就任饶州德兴县(现在江西德兴)的县尉(主一县治安的官吏),我送他到(江西)湖,因而能够观察这座称为“石钟”的山。庙里的和尚叫小孩拿着斧,在石中间选一两敲打它,硿(kōng)硿地发声响,我本来就怀疑,本不相信这说法。到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来到绝下面。大的山石在旁边耸立着,达千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,繁茂直立的想要捉人;山上宿巢的老鹰听到人声,也受惊飞起来,在云霄中发磔(zhé)磔地鸟鸣声;又有一像老人在山谷中边咳边笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然大的声音从上发,钟声洪亮像钟鼓的声音连续不断。船夫大为惊恐。我慢慢地观察,原来山脚下都是石和裂,不知它们的度,微微的波涌和裂,波狼激便形成这声音。船绕到两山之间,将要,有块大石正对着的中心,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风狼吞去又吐来,发窾坎(kuǎn kǎn)镗鞳(tāng tà)的声音,同先前噌的声音相互应和,好像音乐演奏。因此我笑着对苏迈说:“你知那些(典故)吗?那噌的响声,是周景王无钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄歌钟的声音。古人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!”

 35、涵澹澎湃:波狼激

 45、古之人不余欺也:古代的人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!不余欺,就是“不欺余”

 36、为此:为,形成。此,指噌吰之声。

 46、殆:大概。

 37、中的中心。

译文

 《经》说:“鄱有石钟山。”郦元认为下面靠近潭,微风振动波狼,和石互相碰撞,发的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在中,即使大风大狼也不能使它发声响,何况是石呢!到了唐代,李渤才去探寻它的所在地,在潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的声音,南边(那座山石)的声音重浊而模糊,北边(那座山石)的声音清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个(石钟山命名)的原因。但是这个说法,我更加怀疑它。山石被敲打时能铿锵(kēng qiāng)作响的,到都这样,可是唯独这座山用钟来命名,为什么呢?

 50、此世所以不传也:这(就是)世上没有传下来(石钟山得名由来)的缘故。

 52、以斧斤考击而求之:用斧敲打石的办法来寻求(石钟山得名的)原因。

 凡事不亲看到亲耳听到,却据主观猜测去推断它的有或没有(正不正确),可以吗?郦元见到和听到的,大概和我一样,但是说得不详细;士大夫终究不愿夜晚乘着小船停靠在悬崖绝下面,所以不能知真相;而渔人(和)船工,虽然知却又不能用文字表达、记载。这(就是)世上没有传下来(石钟山得名由来)的缘故。而浅陋的人用斧敲打石的办法来寻求(石钟山得名的)原因,自以为得到了事情的真相。我所以记下以上的经过,是因为叹惜郦元的解释过

 39、窍:窟窿。

 33、舟人:船夫。

 38、空中:中间是空的。

 51、陋者:浅陋的人。

 43、周景王之无(yì):《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无”钟。

意思。

 41、向:先前。

【1】【2】【3】【4】

『加入书签,方便阅读』